close

這是美國節目Ellen Show的一個片段

他們請到丹尼斯奎德來惡作劇一番

這是我翻的中文字幕版

http://www.youtube.com/watch?v=a4b8jHmnxFE

原影片出處:

http://www.youtube.com/watch?v=g59GrPrt6CQ

 

Ellen跟Dennis合作過很多次,不曉得先後順序但簡單列一下,可以點去看看

丹尼斯奎德餓瘋了丹尼斯奎德車子壞了丹尼斯奎德要做西裝丹尼斯奎德美甲時間

不只這些,而且還有其他名人的

以後有空再翻成中文囉

 

1. 那間星巴克分店叫Central Perk,不是Central Park打錯,

而是原本《六人行》(Friends)裡面虛構的咖啡廳,位在華納片場裡,

你可以在門口地上看到WB的標誌

維基百科有詳情:http://zh.wikipedia.org/wiki/Central_Perk

 

2. 翻成「駕到」感覺比較跩,雖然它是很簡單的" is here"

 

3. Spice Latte 到底是什麼味道?

我有找到兩種:

Pumpkin Spice Latte,就是他點的那種南瓜香料那堤,

另一種是Vanilla Spice Latte 香草的

台灣不知道有沒有供應

星巴克飲品的介紹可以參考這篇http://page.renren.com/601044142/note/868962445

 

4. DAY-O那首歌,是Banana Boat Song,我猜沒有人沒聽過

最後一句有提到Starbucks可是我實在聽不懂,所以用中文歌詞貼上

《陰間大法師》(Beetlejuice)也有出現這麼一段

中文翻唱成香蕉船,林俊逸的版本,台語則是茶噢,李茂山版本

 

 

以上,如果哪裡翻譯得很爛很怪而你有更好的譯法,拜託拜託一定要告訴我,我超需要!

arrow
arrow
    全站熱搜

    張貼用 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()