close

oilchange  

連結在此: 第十二集 換機油

 

註)

1. 00:20

「捷客標準67點檢查」原文是the usual Jake's 67-point inspection

Jake's是修配廠的名字,制服上有寫,翻成「捷客」想說服務迅速或什麼的

雖然「劫客」會比較貼切

至於「X點檢查」是指檢查項目有X個點

 

2. 00:31

真的換底盤嗎??真的嗎??

 

3. 00:34

原文是all your fluid levels

參考汽車基本保養要點,翻作「五油三水」

分別是機油、變速箱油、排檔油、煞車油、汽油

可以參考這篇 澳洲汽車保養-五油、四帶、三水、二濾、一氣

 

4. 01:45

「出事」這句我聽不懂原文用什麼字,只知道意思

如果你聽得懂的話,我需要你!!!

 

 

如果哪裡翻錯、翻爛,歡迎在這裡留言或是到YouTube都可以,乾蝦~

arrow
arrow
    全站熱搜

    張貼用 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()