close
連結在此: 第十二集 換機油
註)
1. 00:20
「捷客標準67點檢查」原文是the usual Jake's 67-point inspection
Jake's是修配廠的名字,制服上有寫,翻成「捷客」想說服務迅速或什麼的
雖然「劫客」會比較貼切
至於「X點檢查」是指檢查項目有X個點
2. 00:31
真的換底盤嗎??真的嗎??
3. 00:34
原文是all your fluid levels
參考汽車基本保養要點,翻作「五油三水」
分別是機油、變速箱油、排檔油、煞車油、汽油
可以參考這篇 澳洲汽車保養-五油、四帶、三水、二濾、一氣
4. 01:45
「出事」這句我聽不懂原文用什麼字,只知道意思
如果你聽得懂的話,我需要你!!!
如果哪裡翻錯、翻爛,歡迎在這裡留言或是到YouTube都可以,乾蝦~
全站熱搜
留言列表